Рейтинг@Mail.ru

11 апреля 2015 г.

Всего участников: 1070

Репортаж

Ничего не поделаешь, довлее́т дневи злоба его. У каждого времени свои заботы – у нашего постоянное беспокойство учителей по поводу итоговой аттестации, как бы она ни называлась: ГИА, ОГЭ, самая устойчивая и привычная аббревиатура – ЕГЭ.


А.Г. НАРУШЕВИЧ
А. Г. Нарушевич. Формирование коммуникативной компетенции учащихся на уроках русского языка


Ежегодные изменения формулировок экзаменационных заданий, ужесточение требований. Для ребенка и его учителя – это не мелкие формальности, но обстоятельства, которые могут существенно повлиять на судьбу выпускника, по крайней мере, на ближайшие месяцы.

Поэтому на традиционной лекции Ирины Цыбулько, кандидата педагогических наук, ведущего научного сотрудника ФИПИ, председателя Федеральной комиссии по разработке КИМ (контрольно-измерительных материалов) ЕГЭ по русскому языку, «Особенности итоговой аттестации по русскому языку в 2015 году» зал был полон, стол ведущей – завален записками.

Краткое резюме такое: экзамен, с одной стороны, стал более практикоориентированным, с другой стороны – ребятам по-прежнему нужна хорошая лингвистическая подготовка.

Никаких мелочных придирок не будет. Особенно в отношении детских сочинений. Ненаписанное отчество автора и даже имя – не считается этической ошибкой, цитирование допускается, если, конечно, сочинение не превращается в одну большую цитату. Экспертам дано указание искать сформулированную выпускником проблему, «пока не найдется», даже если заветные слова пришли ребенку на ум буквально в последнюю минуту, в последнем абзаце.

Особое внимание уделили сочинениям девятиклассников. Теперь у подростков есть выбор: писать на лингвистическую тему, раскрывать смысл цитаты из текста или объяснять суть какого-либо важного для молодых людей понятия (красота, свобода), разумеется, также имеющего отношение к предложенному тексту.

Как подготовить учеников к непростому выбору, как помочь им справиться со сложной задачей, этому посвятили свои выступления и другие докладчики.

Наталья Сенина, кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой русского языка, культуры и коррекции речи Таганрогского института им. А.П.Чехова (РГЭУ) прямо так и сформулировала тему своей лекции: «Новое на ОГЭ: готовимся к сочинению». На конкретных примерах она демонстрировала типичные ученические ошибки и способы их исправления. Надо признаться, отрывки из детских сочинений, порой забавных, порой удивительно философичных, всегда искренних и непосредственных, доставили учителям немало радости. 

Земляк Натальи Аркадьевны, Андрей Нарушевич, кандидат филологических наук, доцент, заведующий кафедрой русского языка Таганрогского государственного педагогического института им. А.П.Чехова, на лекции «Подготовка учащихся к ОГЭ по русскому языку с пособиями издательства «Просвещение» предложил ряд эффективных алгоритмов написания экзаменационного текста. Даже в немногие оставшиеся недели еще можно освоить их с учениками.

Ближе ко второй половине дня педагоги от обсуждения экзаменационных проблем перешли к более существенным вопросам. В рамках круглого стола «Актуальные вопросы преподавания русского языка в школе», который вела Надежда Шапиро, учитель высшей категории из знаменитой московской 57-й школы, методический редактор журнала «Русский язык», единогласно было решено, что уроки русского языка в школе должны быть, в первую очередь, уроками культуры. Вот в частностях согласья было меньше.

Одни уверяли коллег, что фонетическая транскрипция в пятом классе – не всем детям посильна, некоторым даже вредна. Ребята только-только привыкли, что пишется не всегда то, что слышится. А тут приходится писать наоборот: не как пишется в диктанте, а как слышится. Словом, неразбериха. Может, не «проходить» эту тему? Оппоненты настаивали на том, что мы должны сохранить научный подход. Опять же, для выполнения ежегодных диагностических работ требуется пройти программу «без вольностей».

Учителя сетовали на ограниченный словарный запас у современных детей. Но стоит ли разрешать ученикам, чуть что обращаться к помощи интернета, тем более к сколь популярной, столь и недостоверной Википедии, многие сомневались.

Еще в одном вопросе зал выразил единодушие: очень нервируют педагогов постоянные проверки. Тем более, что компетентность контролеров порой сомнительна. А их решительность и бескомпромиссность – удивительны.

Директор одной из белгородских школ поставил в вину учительнице русского языка, что на ее уроке ученики вслух несколько раз прочитали стихотворение: «Пустая трата времени. На русском писать надо». Конечно, директор не гуманитарий, но его недовольство обернулось для преподавателя сокращением учебной нагрузки.

Самое обидное, когда свои же люди, словесники, методисты, относятся к делу формально. В одном пятом классе на диагностической работе ученикам велено было сравнить пушкинскую «Птичку» и шмелевское «Лето господне». Ребята вникали в образ лирического героя, пытались сопоставить идеи. Оказалось – напрасно. Требовалось написать, что одно произведение маленькое – другое большое, одно написано прозой – другое стихами. И авторы – разные.

Педагог, научивший ребят анализировать, понимать прочитанное, получил выговор.

Ситуация, судя по реакции зала, не исключительная. И все же, посетовав на странных начальников, учителя вернулись к обсуждению профессиональных проблем: как обогатить детскую речь, сделать ее выразительной, эмоциональной. Как научить выделять главное и считывать подтекст.

Никакого отношения к формальностям и проверкам не имела и лекция кандидата филологических наук, доцента кафедры общего и прикладного языкознания Института филологии и иностранных языков (ИФиИЯз) МПГУ Ландыш Латфуллиной «Родной язык и познание мира (на примере современного татарского языка)». Здесь звучали стихи, не как материал для анализа, а как поэзия, которой можно наслаждаться. Здесь говорили о языке, в котором сохраняется душа народа, его особый взгляд на мир.

Возможно, ради таких разговоров мы и приходим в класс к детям. А не только ради подготовки к экзамену.

Людмила ПЕЧАТНИКОВА